Andrej
Blatnik, rojen 1963 v Ljubljani. Študiral primerjalno književnost,
sociologijo kulture, ameriško književnost in komunikologijo. Pet let
svobodni pisatelj, nato delal kot urednik,
zdaj uči založništvo na Filozofski
fakulteti. Med letoma 2007 in 2015 je bil predsednik žirije
srednjeevropske nagrade Vilenica.
Seznam njegovih knjig, tako štirinajstih v slovenščini kot več kot tridesetih v prevodih, lahko najdete tukaj.
Dobitnik Zlate
ptice (1984), Župančičeve
nagrade (1991) in nagrade Prešernovega
sklada
(2002). Roman Spremeni me je bil med petimi finalisti za nagrado
Kresnik
2009, Neonski pečati pa med tremi finalisti za Rožančevo nagrado 2006. Ruski prevod knjige Saj razumeš je 2016 prejel nagrado Jugra za najboljšo slovansko knjigo kratke proze, prevedeno v ruščino.
Vrsta
kratkih zgodb prevedenih in objavljenih po tujih literarnih revijah v 30 jezikih: angleščini, nemščini, francoščini, španščini,
portugalščini, finščini, švedščini, italijanščini, bolgarščini, romunščini, ruščini,
ukrajinščini, madžarščini, poljščini, slovaščini, češčini, romunščini,
hrvaščini, srbščini, makedonščini, grščini, turščini, albanščini,
irščini, hebrejščini, arabščini, hindujščini, kanareščini, orijščini in urduju.
Antologija
Best European Fiction 2010 (uredil Aleksander
Hemon, uvod Zadie Smith) prinaša zgodbe iz knjige Saj
razumeš? Vključen je tudi v antologijo Short: An International Anthology of Five Centuries of Short Short Stories (Persea Books 2014) in vrsto drugih tujih antologij.Andrej
Blatnik je bral iz svoje proze na številnih koncih sveta in se udeležil
mednarodnega pisateljskega programa na University of Iowa
leta 1993, bil gost centra za tuje pisatelje na Old Dominion University
v Norfolku leta 1995 in pisateljske kolonije Ledig House
leta 1998. Dobil je več tujih štipendij, med njimi Fulbrighta. Še
zmeraj rad bere in potuje.
|